最新帖子 精华帖子 春台文集 会员列表
主题 : 叶芝:黑塔
级别: 管理员

0楼  发表于: 2015-04-25   主页:

叶芝:黑塔

李景冰 译


就说那老黑塔里的人吧,
他们像牧羊人那样被供养,
钱花得精光,酒也跑味了,
当兵的待遇什么都不少,
但他们是起过誓的人:
那些旗是进不来的。

墓中死人直立,
风从海岸上来:
风吼他们摇晃,
老骨头在山上摇晃。

那些旗是来贿赂或威胁,
或嘀咕,国王遗忘了
自已的权利,只有傻瓜
还在乎国王的法则。
可如果他早死了,
你们何必这样惧怕我们?

墓中月光模糊,
风从海岸上来:
风吼他们摇晃,
老骨头在山上摇晃。

塔里的老伙夫必须攀爬
掏黎明露水里的小鸟,
我们拉扯还在横躺睡着的人,
他发誓说听到了国王伟大的号角。
但他是只说谎的狗:
起来,上岗,我们立过誓!

坟中更黑了,
风从海岸上来:
风吼他们摇晃,
老骨头在山上摇晃。

(译注:种族即活的誓约,誓约流在血里。)
不变,应万变。
级别: 总版主

1楼  发表于: 2015-04-25   主页: http://blog.sina.com.cn/u/1147554082
品读叶芝。。

谢谢陈兄分享!
级别: 论坛版主

2楼  发表于: 2015-04-28   主页: http://blog.sina.com.cn/u/2248912317
欣赏。。。
描述
快速回复

按"Ctrl+Enter"直接提交