最新帖子 精华帖子 春台文集 会员列表
主题 : 曾译《托尔斯泰全集》 著名翻译家草婴在沪逝世
级别: 管理员

0楼  发表于: 2015-10-25   主页:

曾译《托尔斯泰全集》 著名翻译家草婴在沪逝世


  中新社上海10月24日电 (记者 邹瑞玥)著名翻译家草婴于10月24日晚在上海华东医院逝世,享年93岁。
  草婴原名盛峻峰,1923年出生,浙江省宁波慈溪人。1938年开始学习俄语,先后为《时代》杂志、《苏联文艺》杂志及《时代日报》译稿。从1978年至1998年,草婴系统翻译了列夫·托尔斯泰全部小说作品,包括三个长篇、六十多个中短篇和自传体小说。《战争与和平》、《复活》、《安娜·卡列尼娜》等,为中国读者推开了俄罗斯文学的窗户。俄罗斯著名汉学家李福清曾经这样感慨:“一个人能把托尔斯泰小说全部翻译过来的,可能全世界只有草婴。”
  草婴曾说,自己之所以起笔名“草婴”,是因为草是最普通的植物,遍地皆是,但是又顽强坚韧,“野火烧不尽,春风吹又生。”他是一棵小草,想为世界增添一丝绿意。在翻译《托尔斯泰全集》时,草婴说:“我要努力在读者与托尔斯泰之间架一座桥,并且把这座桥造得平坦、宽阔,让人轻松走来,不觉得累。”
  1987年,草婴在世界文学翻译会上被授予“高尔基文学奖”,成为迄今为止获得该奖项惟一的中国人;2006年获得俄罗斯“高尔基文学奖章”,并被授予俄罗斯作家协会荣誉会员。2014年12月,草婴获第六届上海文学艺术奖终身成就奖。(完)
不变,应万变。
级别: 管理员

1楼  发表于: 2015-10-25   主页:
草婴先生一路走好。
不变,应万变。
级别: 总版主

2楼  发表于: 2015-10-28   主页: http://t.163.com/0772383818?f=blogme
大翻译家草婴先生千古!
描述
快速回复

按"Ctrl+Enter"直接提交